意大利家具品牌卡佩里尼与英国设计师贾斯帕莫里森于2018年庆祝他们长达30年的合作。创意总监格里奥•卡佩里尼回顾了两人一起设计的作品,从标志性的Thinking Man’s 椅子到Tate现代美术馆的座椅。

Italian furniture brand Cappellini and British designer Jasper Morrison celebrated three decades of collaboration in 2018. Creative director Guilio Cappellini looks back at designs the pair have produced together, from the iconic Thinking Man’s Chair to the seating at Tate Modern.

卡佩里尼与莫里森的合作始于1988年,当时卡佩里尼推出了第一把 Thinking Man’s 椅子,这把椅子由涂漆的金属制成,成为他最著名的设计之一,并为后来的设计定下了基调。

The Cappellini and Morrison partnership began in 1988, when Cappellini launched the first edition of the Thinking Man’s Chair.Made from lacquered metal. It went on to become one of his best-known designs and set the tone for what was to follow.

卡佩里尼在2018年伦敦设计节上展示了与贾斯帕·莫里森30年合作成果。此后,该品牌推出了一系列莫里森设计,包括三款豪华沙发、Hi Pad椅子和Tate椅子,以及Bac桌子。最近,两人推出今年合作的OCap椅。

Cappellini exhibited the results of its three-decade collaboration with Jasper Morrison in an exhibition for London Design Festival 2018.After that, the brand launched a steady stream of Morrison designs, including the Three Sofa De Luxe, the Hi Pad and Tate chairs, and the Bac table. Most recently, the pair worked together on the O Cap Chair, which launched this year.





Cappellini claims that, although the brand works with many high-profile designers from around the world, the relationship with Morrison has been the most important.”I have the maximum respect for all the designers who work with Cappellini, they come from all over the world – all with a totally different attitude to design – but I have to say that Jasper is the designer that I feel the closest to,” he said.The designs were showcased at an exhibition in Cappellini’s London showroom during London Design Festival.

The Thinking Man’s——1988

卡佩里尼在一次Aram设计展上看到了这把Thinking Man’s椅子,并委托制作了这把椅子。据卡佩里尼说:“设计的关键在于它的简单性。产品的制造细节真的非常非常重要,我喜欢纯粹的设计和不同的线条。对我来说,这把椅子是符合当代潮流,但同时也让我想起了过去的一些东西。我认为现在很难做出新的设计形状,许多最漂亮的设计形状都是在五六十年代形成的。但是,在材料和生产技术上有很大的创新是可能的。”

Cappellini commissioned The Thinking Man’s Chair after seeing it in an exhibition for Aram Design. According to Cappellini, the key to the design is its simplicity.”With a product like this, the manufacturing details are really very very important,” he explained. “I like the purity of the design and the different lines. For me it was important that the chair was contemporary but at the same time reminded me of something from the past.””I think that nowadays it is difficult to come up with a new shape, many of the most beautiful shapes were developed in the 50s and 60s. But it is possible to be very innovative with materials and technologies of production.”






The 1991 Bed, which Cappellini describes as a “timeless classic” is actually a series of beds made with a wood and metal structure and padded with foam. The design includes removable fabric covers.”This is an elegant product which can be easily included in several architectural environments,” said Cappellini.

Three Sofa De Luxe——1992

莫里森与卡佩里尼合作设计的许多产品都明显受到莫里森功能性与简约风格的影响,但也有较为艳丽的Three Sofa De Luxe沙发。你可以在沙发上看到现代与古典之间总是存在着一种平衡,每一个细节都非常重要。这是一款具有强烈而永恒形象的沙发,是贾斯帕大胆的设计手法。

Many of the products created in the collaboration between Morrison and Cappellini are recognisably influenced by Morrison’s functional and minimal style, but there is also the more flamboyant Three Sofa De Luxe.”This is a more aggressive piece; most are very quiet,” said Cappellini. “There is always this balance between contemporary and classic and every detail is very important. You can see this in the sofa.””It’s a sofa with a strong and everlasting image, a brave approach to design from Jasper,” he added.




Green Bottles——1992


The Green Bottles is a set of bottles in three different shapes and heights manufactured in green moulded glass, with the bottle neck handcrafted by glass masters.






This design is a double-faced floor mirror with adjustable angle inclination.Cappellini described it as “the essence of simplicity in Jasper Morrison’s lines”.


卡佩里尼解释说:“The old Elan沙发是卡佩里尼的一个非常好的卖品。这是一个简单的沙发,这么大的沙发只靠这么细的腿保持平衡的。沙发中间有一个铝制结构,使沙发很轻很结实。和莫里森的许多设计一样,Elan沙发被收藏在世界各地的博物馆,同时也在伦敦泰特现代美术馆和纽约惠特尼博物馆展出。”

“The old Elan is a very good seller for Cappellini. It’s a simple sofa with a lot of technology inside,” explained Cappellini. “See how you have such a big sofa balanced only on such thin legs. There is an aluminium structure in the middle that makes the sofa very light and very strong.”Like many of Morrison’s designs, the Elan has been included in permanent museum collections around the world.”The Elan is here in London in the Tate Modern museum and in the Whitney Museum in New York,” said Cappellini.




Low Pad 椅& Hi Pad椅——1999


The Pad collection, made up of the Pad stool and the Hi Pad and Low Pad chairs, showcases a mix of technology and handmade finishes. The padding is done by machinery, while the fabrics are finished by hand.The Low Pad is a small armchair with a bent wooden structure and foam padding.


可折叠的Tate椅凳有一个不锈钢框架,有两个不同的高度,带有山毛榉木和桦木胶合板座椅,被漆上多种颜色。卡佩里尼说:“这些椅子是为Tate Modern咖啡馆而设计的,市场非常受欢迎。”

The stackable Tate chair and stool have a satin stainless-steel frame and come in two different heights with a beech and birch plywood seat that could be lacquered in a multitude of colours.”Born for Tate Modern’s cafe, these chairs have been really appreciated by the market, have been inserted in the company’s permanent catalogue and continue to be a long seller,” said Cappellini.



The Morrison s tool features a simple seat supported on an elegant metal frame. The seat can be finished in bleached, walnut or wengé stained ash or upholstered in fabric or leather.”The line is very simple, but I think the stitching is perfect. The most important thing again is the detail,” said the brand director.





Simplon 桌子集合包括一张餐桌和一张矮桌子。每一张都有一个简单的底座,顶部可以用不同的材料完成。Simplon橱柜,有门和抽屉,以轻盈为特点。它小型的体积意味着它非常适合狭窄的空间。

The Simplon table collection encompasses a dining table and a low table. Each has a typically simple base, with a top that can be finished with different materials.The Simplon cabinet, with doors and drawers, is characterised by a formal lightness. Its minimal width means that it is well suited to narrow spaces or space-constrained living.






The Lotus office chair, a development of the Pad collection, is a swivel office chair that comes in five variations.The Lotus office chair, another successful product produced in 2003, is a development of the Pad made with the idea of creating a classic collection of office chairs.The collection consisting of low, medium and high armchairs, with or without armrests, with many options for colours and finishes.



The Superoblong series of freestanding and modular seating elements. They have removable covers in a selection of fabrics and leathers with different combinations of stitches and zippers.






The Bac chair was originally designed for the galleries of the Tate Modern in 2000. But it had such a good reception that it was included in the Cappellini catalogue and is now available in many different versions.”We have the wooden version, the upholstered version, the basic chrome or painted version. With Jasper we always try to create small families of products instead of just a single product,” said Cappellini.






Cap is a small armchair. Its legs come in bleached, walnut- stained or wengé-stained ash, while its seat is available in full-grain or pigmented hide or in a selection of fabrics.



Cappellini describes the Orla sofa and armchair range as “very simple, but very classic”.It is “a contemporary reinterpretation of a classic sofa with soft and captivating lines,” he said.







The Lounge Chair is a light and stackable chair, with a black or white matt laminate shell and a four-leg metal-rod base.”A resistant chair, sober and with easy maintenance. ” he said.






The most recent of Morrison’s designs for Cappellini is the O-Cap Chair.”It represents the everlasting elegance of Jasper Morrison’s distinctive trait,” said Cappellini.




您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注