瀑布边
Beside the waterfall
6月底,我们接到了一个项目,场地在于临安大明山的瀑布边,在一个暴雨的下午,我们去看了场地。 此时正是夏季雷雨最凶的时候,场地近临主景观的瀑布,在此处站着甚至能感受到水滴的飞溅。 虽然眼前的场地在当天露出最“狰狞”的一面,与之前晴天拍摄的照片仿佛是两个地方,但是也给了我们最好的一个参照,在暴雨时,水位会在哪个位置,水流会向哪里走。
At the end of June, we received a project located in Lin’an Daming Mountain,Hangzhou, China, near a waterfall. We visited the site on an afternoon during a rainstorm, which coincided with the peak of the summer thunderstorm season. The site was in close proximity to the main landscape of the waterfall, allowing us to experience the splashing of water droplets firsthand. Although the site appeared particularly “unappealing” that day, resembling a different location compared to the photographs taken on a sunny day, it provided us with valuable insights regarding the potential water levels during a rainstorm and the direction of water flow.
∇ 项目鸟瞰
Aerial view of the project
伞
Umbrella
在这个离自然如此近的场地,我们希望他是一个开放的建筑,甚至可以说是一个“亭子”,将飞溅的水花、风、满眼的绿色,毫无遮挡的收纳进来,在这个最原始的想法的引导下,我们联想到了“伞”的结构,顶部有覆盖物能遮挡大雨,四周围又是开放的“肋条”支撑起的整个“伞骨”,能接纳自然。 在这样的思路下,我们设计了这样一个用樟子松木条,能快速搭建的建筑。
Given the site’s proximity to nature, we envisioned it as an open building, or even a “pavilion,” that would seamlessly incorporate the splashing water, wind, and surrounding greenery without any obstruction. Guided by this fundamental concept, we drew inspiration from the structure of an umbrella. This design features a top cover for protection against heavy rain, with open “ribs” to support the entire “umbrella frame,” allowing for an intimate connection with nature. With this vision in mind, we designed a building that could be rapidly constructed using pinewood strips.
∇ 进入场地,需要经过一个幽静小径,豁然开朗
To enter the site, you need to pass through a quiet pathway that opens up to the world.
∇ 水平面上,12条肋条切分了整个近圆形的场地。
On the horizontal plane, 12 ribs divide the entire near-circular site.
∇ 结构生成
Structure Creation
直径8M的场地
A 4.8-meter-diameter site
升起一条“伞”的肋条
Ribs rising as an “umbrella
圆形阵列,形成12条肋条
Circular array of 12 ribs
在不同垂直高度上水平伸出“手臂”,作为置物架、操作台、座椅,面层铺设桦木板
The “arms” extend horizontally at varying vertical heights to function as shelves, workstations, and seating areas, with the surfaces finished with birch boards.
中间设置取餐台
A pick-up table in the center
张拉的绳子局部消减拉向中心的力
The tensioned rope partially reduces the force pulling towards the center.
底部衍生出可以躺的网
A net is created at the bottom for lying down.
顶部覆盖半透的阳光板,向心留孔,排放雨水
The top is covered with semi-transparent solar panels with holes toward the center to drain rainwater.
伞内和伞外
Inside and outside the umbrella
落座其中,所见皆是绿色,人们自由地瞭望风景,内和外的界限在此时不是那么清晰,是在自然里,也是在建筑里。
When seated in the building, your view is entirely dominated by greenery, allowing for an unobstructed gaze over the surrounding landscape. At this moment, the boundary between the interior and the exterior becomes indistinct, creating a seamless experience that places you both in nature and within the building.
∇ 阵列的建筑的“肋条”的过滤框景着进入眼帘的自然。
The filtering framework of the “ribs” in the array of buildings frames the natural scenery that unfolds before you.
∇ dd即叠叠,层层叠叠的石块错落的散落在山间,透明的屋顶悬浮在自然之上,跟树的枝条,绿叶,石壁重叠在一起
“dd” refers to “stacked.” Layers of stones are scattered throughout the mountains, while the transparent roof is suspended within nature, overlapping with the branches of trees, green leaves, and stone walls.
此处内容需要权限查看
会员免费查看